Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Ibrahim 14:20 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيز zoom
Transliteration Wama thalika AAala Allahi biAAazeezin zoom
Transliteration-2 wamā dhālika ʿalā l-lahi biʿazīzi zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And not (is) that on Allah great. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad nor is this difficult for God zoom
M. M. Pickthall And that is no great matter for Allah zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Nor is that for Allah any great matter zoom
Shakir And this is not difficult for Allah zoom
Wahiduddin Khan that is no difficult thing for God zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And that is not a great matter for God. zoom
T.B.Irving That is not unfeasible for God [to do]. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab And that is not difficult for Allah ˹at all˺. zoom
Safi Kaskas That is not difficult for God. zoom
Abdul Hye And that is not difficult for Allah. zoom
The Study Quran and that is no great matter for God zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And that for God is not difficult to do zoom
Abdel Haleem that is not difficult for God zoom
Abdul Majid Daryabadi And for Allah that is not hard zoom
Ahmed Ali This is well within the power of God zoom
Aisha Bewley That is not difficult for Allah. zoom
Ali Ünal And that is surely no great matter for God zoom
Ali Quli Qara'i and that is not a hard thing for Allah zoom
Hamid S. Aziz That is for Allah no great matter zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And in no way is that a mighty (thing) for Allah (i.e., It is not difficult for Him) zoom
Muhammad Sarwar and that it is not at all difficult for God to replace you with another creature if He so wills zoom
Muhammad Taqi Usmani and that is not at all difficult for Allah zoom
Shabbir Ahmed Implementation of His Laws is not at all difficult for Allah zoom
Syed Vickar Ahamed For Allah, that is not any great matter zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And that is not difficult for Allah zoom
Farook Malik That is not at all difficult for Allah zoom
Dr. Munir Munshey That is not at all difficult for Allah zoom
Dr. Kamal Omar And this is not difficult for Allah zoom
Talal A. Itani (new translation) And that is not difficult for God zoom
Maududi That is not at all difficult for Allah zoom
Ali Bakhtiari Nejad And that is not difficult for God zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Nor is that for God any great matter zoom
Musharraf Hussain nor would that be too difficult a challenge for Allah zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Andthat for God is not difficult to do zoom
Mohammad Shafi And this is not at all difficult for Allah zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian This is not difficult at all for God zoom
Faridul Haque And this is not at all difficult for Allah zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah indeed, that is no great thing for Allah zoom
Maulana Muhammad Ali And that is not difficult for Allah zoom
Muhammad Ahmed - Samira And that is not with a powerful/undefeatable on God zoom
Sher Ali And that is not at all difficult for ALLAH zoom
Rashad Khalifa This is not too difficult for GOD. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And this is not at all hard for Allah. zoom
Amatul Rahman Omar And that is not at all difficult for Allah zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And this is not (in the least) difficult for Allah (to execute) zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And for Allah that is not hard or difficult (i.e. very easy for Allah) zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry that is surely no great matter for God zoom
Edward Henry Palmer nor is that hard for God zoom
George Sale Neither will this be difficult with God zoom
John Medows Rodwell And this would not be hard for God zoom
N J Dawood (2014) that is no difficult thing for God zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto That would not be a big deal for Allah! zoom
Sayyid Qutb This is no difficult thing for God. zoom
Ahmed Hulusi This is not difficult for Allah, the Aziz (whose command nothing can oppose)! zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And this is not difficult for Allah. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And this would not be a difficult act for Him to accomplish zoom
Mir Aneesuddin and that is not mighty for Allah. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...